|
|
A.I.T.I. Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
Associazione di categoria fondata nel 1950
Sezione regionale EMILIA-ROMAGNA
|
| |
|
|
|
| |
|
|
Association Italienne des Traducteurs et Interprètes en Émilie-Romagne
La
section A.I.T.I.
Émilie-Romagne
a été fondée au début des années
80 et compte actuellement 97 associés. Ceux-ci se partagent entre
associés “ordinaires” (professionnels qui exercent l'activité
de traducteur ou d'interprète, ou les deux, depuis un certain
nombre d'années) et associés “apprentis” (débutants
dans la profession et n'ayant donc pas encore atteint le nombre de pages
ou les journées suffisantes pour se forger une expérience
complète). La majorité des traducteurs est représentée
par des “traducteurs techniques”, probablement pour répondre
aux exigences du tissu industriel de la région, mais nous comptons
aussi parmi nos associés des interprètes de liaison et
de conférence, ainsi que des traducteurs de textes d'édition.
Conscients de ne représenter qu'une infime partie des professionnels
de la région, les membres du nouveau CDR,
en charge depuis le 21 avril 2007, se sont fixé comme objectif
l'augmentation du nombre d'associés, afin de refléter
le plus fidèlement possible la réalité territoriale.
C'est dans ce but qu'ils se sont fait promoteurs d'initiatives auxquelles
sont invités à participer aussi bien les associés
que les non associés A.I.T.I. La gamme des langues offertes croît
sans cesse ; nos traducteurs et interprètes travaillent dans
les langues européennes les plus diffuses, à savoir l'italien,
l'anglais, le français, l'allemand, l'espagnol, mais aussi le
russe, le portugais et le finlandais. Dans tous les cas, pour des besoins
particuliers, nos secrétariats sont en mesure de fournir les
coordonnées du collègue qui convient le mieux. Notre activité,
dans le cadre régional, a un caractère purement pratique
: elle vise le développement professionnel et formatif
des traducteurs et des interprètes, qu'ils soient associés
ou non, le développement de l'image des interprètes de
conférence AITI, l'assistance aux néo-diplômés
qui se lancent dans la carrière de traducteurs et d'interprètes,
la connaissance réciproque afin de favoriser des débats
concrets sur la situation du travail, bref la création d'un réseau
de professionnels en contact entre eux et en mesure de répondre
positivement à la demande du marché. Parmi nos initiatives,
citons :
- une information constante des associés sur les initiatives au niveau régional destinées au développement de la profession,
- des déjeuners et des dîners informels auxquels sont invités à participer tous les associés inscrits dans la région, pour partager les joies et les douleurs de la profession et développer un échange d'idées fécond,
- la participation à des groupes de débats et d'interventions sur des thèmes d'un intérêt commun.
|
| |
|
|
|
|
Commenti
sul sito al Webmaster: |